Pensamientos

"...Vivir es maravilloso..."

domingo, 3 de abril de 2011

星を見て/Miro las estrellas

このは私の一番日本語で詩を書きます。

星を見て、君はどこにいるは私の考える。
音がない、今晩は生きてちょっとむずかしい。。。
君からか。いいえ。
愛からか。分からない。
星を見て、君は私の心に住んでいる。。。

この私と思います。

--------------------

Este es mi primer poema que escribo en japonés. (Espero la idea que quise transcribir se haya plasmado correctamente, ojalá les guste). Se los escribiré en japonés como se pronuncia y luego en español escribiré lo que quise transcribir al japonés.

hoshi o mite, kimi wa doko ni iru wa watashi no kangaeru.
oto ga nai. kon ban wa ikite chotto muzukashii...
kimi kara ka? iie.
ai kara ka? wakaranai.
hoshi o mite, kimi ha watashi no kokor ni sundeiru...

kono watashi to omoimasu.

Ahora les va en español:

Veo las estrellas, "¿Dónde estás?" es mi pensamiento.
No hay sonidos, esta noche vivir es un poco difícil...
¿Es por ti? No.
¿Es por el amor? No lo sé.
Veo las estrellas, tú vives en mi corazón...

Esto es lo que yo creo.

1 comentario:

  1. Espero que mis intrusivas correcciones gramaticales no le quiten belleza a su escrito, pero quizá con esto los que siguen sean mejores.

    Usé tu traducción, así que no cambia el significado.
    Perdón, espero no lo tomes a mal.

    星を見ると、どこにいると考える。
    音がない。今夜、生きるのはちっと難しいんだ。
    君のせいだろうか?違う。
    愛のせいだろうか?分からない。
    星を見ている。君が心の中に住んでいる。

    これは僕の思い。(o también そう思う, pero lo anterior suena mejor).

    oTL sumimasen.

    ResponderEliminar